随着改革开放的不断深入,中外技术交流越来越多,各种贸易谈判、项目引进使原有分散在各个科研部门和生产一线单位的翻译量成倍增加,牵扯了大量的人力和物力,致使翻译业务向社会上广泛扩散,专业的翻译公司应运而生,从而形成了翻译服务产业快速发展的局面。
当前翻译服务的产业化特征主要表现在以下几个方面:
1.规模化特征
据估计,全国以专业翻译注册的各类翻译公司,加上以咨询公司、打印社等各种名义注册而实际承揽翻译业务的单位,据估计有数十万家之多。小到驾照、成绩单的翻译,大到操办国际会议、筹备各类谈判。以及大型引进工程技术/成宗商务资料本地化,翻译服务产业已经渗透到开放的中国的今年经济活动和社会生活的方方面面。
大型工程等项目的翻译任务是翻译呈现出系统化特点。这种项目往往具备以下几个特点:翻译字数多、翻译品种多(手册、说明书、图纸等)、工程图纸多、涉猎专业多、语种多样化。
2.专业化特征
科技翻译在行业上分为机械、电子、石油、化工、医药、煤炭、纺织、核、航天、船舶、车辆等。每一个行业都有自己的技术特点。俗话说,隔行如隔山,在科学技术飞速发展的今天,对翻译人员及其所服务的机构来说,不可能面面俱到,因此不同的翻译机构一般都有选择地活动在不同科技领域与工程领域。
在目前翻译服务市场上,在已注册的翻译公司中,脱胎于原各省市情报所和各行业情报所,以及大型国有企业翻译部门的翻译公司往往更具有专业化特征。随着科技翻译任务的不断增加,新兴的民营或私营翻译公司也已开始打专业特色品牌。
3.规范化特征
近十几年来,翻译服务需求旺盛,翻译市场发展迅猛。一时间,大小公司如雨后春笋般立足于大街小巷,翻译质量良莠不齐,翻译市场不可避免地出现混乱局面,翻译服务产业的正常发展受到干扰。有识之士开始意识到,没有规范化的服务,就没有规范化的市场,不少翻译公司用ISO9000规范自己的服务,制定自己的企业规范。
4.协作化特征
由于大型工程项目的几“多”特点,任何一家翻译公司都不可能具有如此大地翻译实力,因此,相互间的合作就成为必然趋势。
推荐文章:中国翻译产业将会呈现出多元化发展态势
洛阳翻译公司 | 新乡翻译公司 | 开封翻译公司 | 商丘翻译公司 | 许昌翻译公司 | 信阳翻译公司 | 平顶山翻译公司 | 漯河翻译公司
Copyright © 2018-2024 译栈翻译 All Rights Reserved. 技术支持:易科互联